Пирог с казенной начинкой — Пирогъ съ казенной начинкой (иноск.) нажива на казенный счетъ. Ср. Ужели литература породила эти легіоны сорванцовъ, у которыхъ на языкѣ «государство», а въ мысляхъ пирогъ съ казенной начинкой. Салтыковъ. Круглый годъ. 1 ое мая. См. Приложиться к … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Пирог с нетом — Пирогъ съ нѣтомъ (безъ начинки). Ср. Бублики съ макомъ и съ такомъ, т. е. такъ безъ мака. (Малоросс.) … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Приложиться к общественному — Приложиться (присосаться) къ общественному (государственному) пирогу (иноск.) пользоваться казеннымъ или общественнымъ добромъ. Ср. Земская управа, волостныя правленія и всѣ вообще уѣздныя канцеляріи, присосавшіяся къ земскому и казенному пирогу … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Ешь пирог с грибами, а язык держи за зубами — Ѣшь пирогъ съ грибами, а языкъ держи за зубами. Ѣшь калачи, да поменьше лепечи. Губы да зубы два запора. Въ зубахъ не удержалъ, губами не удержишь (о словѣ). Ср. Ну, слушай; да языкъ то за зубами Подерживай! Затѣи то велики, А что̀ дастъ Богъ,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Кулебяка — пирогъ, печеніе съ начинкой (напоминающій, по формѣ своей, малороссійскую кульбаку верховое сѣдло; или наоборотъ: кульбака кулебяку). Ср. Колебятка (симб.) послѣдній хлѣбъ изъ квашни. Ср. Колобушка небольшой круглый хлѣбецъ, толстая лепешка,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Не пирог испечь — Не пирогъ испечь (иноск.) не легко. Ср. «Дочку замужъ выдать, не пирогъ испечь». См. Не лапоть сплести … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Операция — Операція (иноск.) сдѣлка, предпріятіе торговое дѣло. Оперировать дѣйствовать; производить операцію. Ср. «Выгодная операція». Ср. Еслибы ты самъ не признался въ тѣхъ операціяхъ съ чужимъ сундукомъ, я бы не сталъ молчать о нихъ. Боборыкинъ. Василій … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Варом обдало — (Какъ) Варомъ обдало (въ жаръ кинуло). Ср. «Свое дѣтище варъ у сердца». Ср. А ужъ я давеча натерпѣлся... Вѣришь ты, пока они разговаривали, меня точно кипяткомъ ошпарили. Островскій. Лѣсъ. 2, 1. Ср. Поднялъ глаза, варомъ меня обдало! Его… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Блюдо — (иноск.) кушанье. Ср. Пирогъ, груздями начиненный, И нѣсколько молочныхъ блюдъ. Державинъ. Похвала сельской жизни … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
В тихом омуте черти водятся — Въ тихомъ омутѣ черти водятся. Ср. Одинцова очень мила безспорно, но она такъ холодно и строго себя держитъ, что ... «Въ тихомъ омутѣ .... ты знаешь!» подхватилъ Базаровъ. Тургеневъ. Отцы и Дѣти. 14. Ср. Грѣховодникъ ты, грѣховодникъ... Вотъ оно… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)